Wie alles endet


Übersetzung:
Originaltitel: How it all ends
Besetzung: 3 Damen
Theaterstück
Übersetzung von Theaterstück How it all ends
Synopse

Drei Frauen erwarten das Ende. Bis es aber so weit ist, muss alles gut vorbereitet sein, sie versuchen sich an Abschiedsreden, schwanken zwischen Pathos und Abgeklärtheit, und dazwischen braucht es natürlich immer wieder ein beherztes »Cheers«. Die Auflösung von allem steht kurz bevor, sie wünschen sich, was sie am meisten fürchten: das Ende. Denn erst das Ende verleiht der Existenz einen Sinn. Oder ist das Ende der Welt längst da? Nach und nach wird klar: Die drei Frauenstimmen sind Abspaltungen eines einzelnen sterbenden weiblichen Körpers. Gefangen in einem Bett und im Hungerstreik, wird dieser polizeilich bewacht. Die Realität verliert ihre gewohnte Zeitlichkeit.
Die chilenische Autorin und Regisseurin Manuela Infante erzählt in Wie alles endet von dem Endzeitgefühl, das unsere Gegenwart so stark prägt. Mit ihrem feinen Sinn für die Verknüpfung großer philosophischer Fragen und mit sprachlich virtuoser Poesie zeichnet sie in Wie alles endet ein vielschichtiges...


Manuela Infante Güell, geboren in Chile, ist Theaterregisseurin, Dramatikerin, Drehbuchautorin und Musikerin. Ihre Arbeitsweise prägt, dass sie zeitgenössische theoretische Themen szenisch artikuliert und Werke schafft, die zwischen Musik, Theater und Literatur angesiedelt sind. Ihre Arbeiten werden auf wichtigen Festivals und an Theatern in Nord- und Südamerika, Europa und Asien gezeigt. Derzeit arbeitet sie für das Theater Basel, Volkstheater Wien, Schauspiel Hannover, KVS (Brüssel) und NNT (Groningen). 2015 wurde sie als erste Frau zur Leiterin des Nationalen Festivals für Dramatik in Chile ernannt. Sie war außerdem die erste chilenische...
Manuela Infante Güell, geboren in Chile, ist Theaterregisseurin, Dramatikerin, Drehbuchautorin und Musikerin. Ihre Arbeitsweise prägt, dass...
Autorenfoto zu Manuela Infante
Übersetzerin
Felicitas Arnold, 1990 im Ruhrgebiet geboren, lebt und arbeitet in Köln. Sie ist Kulturwissenschaftlerin und arbeitet als Dramaturgin in den Bereichen Hörspiel, Performance und Theater. Bisher u.a. für das Ruhrtriennale Festival der Künste, das Schauspielhaus Bochum, das Burgtheater Wien, das Schauspiel Köln, das Schaudepot für die Darstellenden Künste von Herbordt/Mohren und das WDR Hörspiel. Besonders interessiert sie dabei die Arbeit an dokumentarischen und diskursbasierten sowie partizipativen performativen Formaten. Manuela Infante lernte sie 2021 als Dramaturgin der Stückentwicklung »Noise. Das Rauschen der Menge« am Schauspielhaus Bochum kennen, für die sie ebenfalls den Stücktext...
Felicitas Arnold
Übersetzerin
Felicitas Arnold, 1990 im Ruhrgebiet geboren, lebt und arbeitet in Köln. Sie ist Kulturwissenschaftlerin und arbeitet als Dramaturgin in den...

Weitere Stücke von Manuela Infante


Three women are awaiting the end. Until then, everything must be prepared: They have a go at farewells, oscillate between pathos and serenity, and every now and then the inbetween needs a courageous...